Імперський рескрипт про капітуляцію / Imperial Rescript on Surrender (Ukrainian)
キエフはキーウだと言うので、
ウクライナ語のページも作ってみた。
元のページはこちら
(玉音放送を、いま戦争をしている親分たちに読ませたいと思った。)
https://hajisan.blogspot.com/2022/03/imperial-rescript-on-surrender.html?m=1
Прочитавши англійський переклад «Імператорського рескрипту про капітуляцію», я захотів, щоб його прочитали президенти Росії та України.
Я попросив вчителя Google перекласти це.
Англійські пропозиції з вікіпеді
Імперський рескрипт про капітуляцію / Imperial Rescript on Surrender
Імператорський рескрипт
Нашим добрим і вірним підданим:
Після глибокого обмірковування загальних тенденцій у світі та фактичних умов, що існують сьогодні в Нашій Імперії, Ми вирішили зробити врегулювання цього становища, вдавшись до надзвичайної міри.
Ми наказали Нашому Уряду повідомити Уряди Сполучених Штатів, Великобританії, Китаю та Радянського Союзу, що Наша Імперія приймає положення їхньої Спільної Декларації.
Прагнення загального процвітання і щастя всіх націй, а також безпеки і благополуччя Наших підданих — це урочистий обов'язок, переданий Нашими Імператорськими Предками і який Ми приймаємо близько до серця. Справді, Ми оголосили війну Америці та Британії через наше щире бажання забезпечити самозбереження Японії та стабілізацію Східної Азії, і в наші думки не входило ні зазіхання на суверенітет інших націй, ні прагнення територіального розширення. Але війна триває вже майже чотири роки. Незважаючи на все найкраще, що було зроблено всіма — на доблесну боротьбу військових і морських сил, на старанність та старанність Наших слуг Держави та на самовіддану службу Нашого стомільйонного народу, військова обстановка склалася не обов'язково до переваги Японії, тоді як загальні тенденції у світі всі повернулися проти її інтересів. Більше того, ворог почав застосовувати нову і найжорстокішу бомбу, [4] міць якої воістину незліченна, забираючи безліч безневинних життів. Якщо ми продовжимо боротьбу, це призведе не лише до остаточного краху та знищення японської нації, а й до повного зникнення людської цивілізації. У такому разі, як нам врятувати мільйони наших підданих? чи викупити Себе перед священними духами Наших Імперських Предків? Ось чому ми наказали прийняти положення Спільної Декларації Держав.
Ми не можемо не висловити глибоке почуття жалю нашим союзним народам Східної Азії, які послідовно співпрацювали з Імперією у справі визволення Східної Азії. Думка про цих офіцерів і солдатів, а також про інших, полеглих на полях битв, про тих, хто загинув при виконанні службових обов'язків, або про тих, хто зустрів тимчасову смерть, і про всі їхні сім'ї, що втратили близьких, день і ніч турбує Наше серце. Благополуччя поранених і постраждалих від війни, а також тих, хто втратив свій будинок та засоби для існування, є предметом нашої глибокої турботи. Труднощі і страждання, яким Наш народ зазнає майбутнього, безсумнівно, будуть великі. Ми гостро знаємо про потаємні почуття всіх вас, наших підданих. Однак за велінням часу і долі Ми вирішили прокласти шлях до великого світу для всіх прийдешніх поколінь, зазнавши нестерпного і страждаючи на нестерпне.
Маючи можливість охороняти та підтримувати структуру Імперської Держави, Ми завжди з вами, Наші добрі та вірні піддані, покладаючись на вашу щирість та чесність. Строго остерігайтеся будь-яких спалахів емоцій, які можуть призвести до непотрібних ускладнень, або будь-яких братніх розбіжностей та чвар, які можуть створити плутанину, збити вас зі шляху та позбавити вас довіри світу. Нехай увесь народ з покоління в покоління залишиться однією сім'єю, завжди твердий у своїй вірі в нетлінність своєї божественної землі і пам'ятає про свій тяжкий тягар відповідальності та довгий шлях, який має бути йому. Об'єднайте всі свої сили, щоб присвятити себе будівництву майбутнього. Розвивайте шляхи праведності; виховувати шляхетність духу; і працюйте з рішучістю, щоб ви могли збільшити вроджену славу Імперської Держави та йти в ногу з прогресом світу.